O Easytalku
Služby
- překlady, soudní překlady (notářské kopie), expresní překlady
- korektury
- tlumočení konsekutivní, simultánní, soudní, zajištění tlumočnické techniky
- výroba titulků – pro kina i DVD, časování titulků, autoring
- filmové a divadelní festivaly – zajištění kompletních jazykových služeb
- výuka jazyků
- kurzy interkulturního managementu
Jazyky
- hlavní světové jazyky: angličtina, francouzština, italština, němčina, ruština, španělština
- další jazyky: albánština, arabština, arménština, běloruština, bosenština, bulharština, čeština, čínština, dánština, estonština, finština, gruzínština, hebrejština, hindština, chorvatština, japonština, latina, litevština, lotyština, maďarština, makedonština, nizozemština, norština, perština, polština, portugalština, rumunština, řečtina, srbština, slovenština, slovinština, švédština, turečtina, ukrajinština, vietnamština a další
Naše speciality
- medicínské překlady a odborné překlady z farmacie
- právní překlady
- překlady z oboru stavebnictví
- překlady z oblasti PR a marketingu
- kompletní jazykový servis pro kulturní oblast – filmy, festivaly, divadelní představení, výstavy, katalogy atd.
- překlady a tlumočení pro média – rádio, televize
- odborné překlady v oblasti: bankovnictví, investiční fondy, pojišťovnictví, účetnictví, daně, logistika, IT, telekomunikace, atd.
Naší předností je rychlost, vstřícnost a flexibilita – umíme reagovat za každých podmínek. Na příjmu jsme nepřetržitě 24 hodin denně. Jsme perfekcionisté a naše práce nás baví! Pokud potřebujete něco nestandardního, my to budeme brát jako výzvu!
Proč právě EASYTALK:
- JSME profesionální a flexibilní
- MÁME zkušenosti v řadě odborných oblastí
- UMÍME zajistit kompletní jazykový servis
Easytalk získal za dobu svého působení řadu významných klientů z různých oblastí.
Zajišťujeme především:
- vysoce odborné překlady z oblasti medicíny a farmacie – Amgen s.r.o.; PAREXEL International Czech Republic s.r.o.; Synthes, s.r.o.; PrimeCell, a.s.
- právní překlady – Gleiss Lutz; Mareš Partners; Konečná & Zacha, s.r.o., advokátní kancelář
- překlady z oblasti stavebnictví – Subterra a.s.; HYDROPOL Project & Management a.s.; PBA International Prague, spol. s.r.o.
- překlady z PR a marketingové oblasti - IMPACT PR & Consultancy a.s.; Alfa Medimedia; MARK BBDO
- překlady a tlumočení v kulturní oblasti – Jeden svět, MFDF Jihlava, Festival Francouzského filmu, Pražské Quadriennale, Anifilm, Dny designu - Designblok
- překlady a tlumočení v mediální oblasti – Česká televize, Český rozhlas, První zpravodajská televize Z1
- překlady v dalších oborech: bankovnictví, investiční fondy, pojišťovnictví, účetnictví, daně, logistika, IT, telekomunikace, atd. - Colosseum, a.s.; ČEPS, a.s.; AKCENTA CZ a.s.; Pioneer; UniCredit Bank Czech Republic, a.s.
- výrobu titulků - Člověk v tísni, Česká televize, freeSaM, Evolution Films, utd. by content, Švandovo divadlo