Potřebujete překlad s ,,kulatým razítkem“, tj. se soudním ověřením, např. překlad oddacího, rodného listu, občanského průkazu, cestovního pasu, očkovacího průkazu, vysvědčení, diplomu nebo jakéhokoli dokumentu, se kterým dále budete „obíhat úřady“, nebo např. cestovat do zahraničí. V takovém případě jsme Vám k dispozici na mailu info@easytalk.cz, nebo mobilním telefonu 736 644 015 či pevné lince 222 540 059. Můžete k nám s konkrétním dokumentem přijít i osobně.
Pokud nás budete kontaktovat mailem, určitě nám nezapomeňte zaslat scan dokumentu, který potřebujete přeložit a uvést, do jakého jazyka překlad požadujete a pokud na překlad spěcháte, uveďte prosím i termín, do kdy překlad potřebujete mít hotový.
Na základě zaslané poptávky Vás budeme obratem kontaktovat a zašleme Vám orientační cenovou nabídku. Po odsouhlasení nabídky je nutné nám doručit originál nebo ověřenou kopii dokumentu.
Co je ověřená kopie dokumentu a k čemu Vám je dobrá? Pokud máte originál dokumentu v českém jazyce, na poště na přepážce označené jako CzechPoint si můžete nechat vyhotovit ověřenou kopii dokumentu. To znamená, že z originálu dokumentu bude vytvořena kopie, která bude opatřena vidimačním razítkem, které dokazuje, že kopie odpovídá originálu.
Tím, že budete mít k dispozici ověřenou kopii dokumentu, máte zajištěné, že Vám nebude znehodnocen jediný originál.
Pokud máte originál dokumentu v cizím jazyce, ověřenou kopii Vám vyhotoví v notářské kanceláři, protože na poště většinou neověřují dokumenty, kterým „nerozumí“.
Nejjednodušší pro Vás bude, když nám dokument doručíte (buď osobně, ale je možné i poštou či kurýrem) a my Vám od něj necháme ověřenou kopii vyhotovit. Cena za ověření dokumentu pak bude přičtena k výsledné ceně za překlad.
K čemu potřebujeme originál nebo ověřenou kopii dokumentu? Soudně ověřené překlady vyhotovuje tlumočník jmenovaný soudem. Takový tlumočník má k dispozici „kulaté razítko“ a tlumočnickou doložku, kterou překlad opatří a tím je překlad tzv. soudně ověřený. Výsledný překlad vypadá tak, že dostanete zpět dokument (originál nebo ověřenou kopii), který bude neoddělitelně spojen s překladem a tlumočnickou doložkou, která je opatřena soudním kulatým razítkem.
Jak se počítá cena za soudně ověřený překlad? Soudně ověřené překlady se standardně kalkulují na fyzické strany. Pouze v případě, že je na jedné fyzické straně více než 1800 znaků vč. mezer (tedy více než 1 NS textu), překlad se počítá na normostrany. Vždy se snažíme kalkulaci zadat co nejpřesnější, abyste měli jasnou představu o ceně za překlad.
Co je tedy třeba k zadání soudně ověřeného překladu?